Sofiówka Stanisława Trembeckiego

Sofiówka by Stanisław Trembecki

Stanisław Trembecki's Sofiówka has long been on our publishing agenda. Especially since few Polish authors can boast that among the subscribers of his work are the Emperor and Empress of Russia, the King and Queen of Bavaria, the King of Denmark and finally the true elite of Polish and European aristocracy. Meanwhile, such readers were gained by the bilingual, Polish-French edition of Stanisław Trembecki's Sofiówka , published in Vienna in 1815.
When we started working on our edition Sofiówka , the question of the typeface the book should be set in immediately arose. Trembecki wrote his poem in 1804, and two years later, in 1806, its first book edition appeared. Although Leipzig is given as the place of publication, it was most likely published by the distinguished Vilnius printer Józef Zawadzki (1781–1838). However, the book itself is not a special achievement from the typographical point of view, which is reinforced by its small format (16 tons) and volume (49 pp.). The situation is completely different in the case of the next edition of Sofiówka , which was published in 1815 in Vienna. The bilingual, Polish-French edition of Sophiowka, a poem by Stanislas Trembecki, a translation in French by the comte de Lagarde, member of the academy of Naples is one of the most beautiful Polish books published in the 19th century. Published in 4-page format, with a volume of almost 160 pages, on smooth paper and decorated with 6 views of Sofiówka and portraits of Trembecki and Lagarde, it is a work in itself. The indefatigable Jan Kott states that it cost 84 francs or 32 złoty (for comparison, the Vilnius Sofiówka from 1806 cost two złoty). The Viennese edition was set in a neoclassical font, which gives it a special elegance. Since the 1815 edition served as a model for us, we decided to use a typeface that was extremely popular in German countries at the time, designed at the turn of the 18th and 19th centuries by Justus Erich Walbaum.

German Bodoni

Justus Erich Walbaum (1768–1837) is a figure practically unknown in Poland. He cut his fonts from around 1796 in a foundry located in the Free City of the Empire, which was then Goslar. After the city was occupied by Prussia, he cut them in Weimar (from 1803). His fonts were popular in Poland at the turn of the 18th and 19th centuries. Before Didot's fonts appeared and settled on the Vistula with Tadeusz Mostowski's publishing house and, a little later, Napoleon's troops. Walbaum owed his popularity in our country undoubtedly to prints originating from a small German duchy, Saxony-Weimar (from 1809 Saxony-Weimar-Eisenach). Thanks to its extraordinary ruler, Prince Charles Augustus, this state became the center of German intellectual life, which went down in history as Weimar classicism. Here lived and worked, among others, Christoph Martin Wieland, Johan Wolfgang von Goethe, Friedrich Schiller. In nearby Jena, Johann Gottlieb Fichte and Georg Wilhelm Friedrich Hegel were active. Of course, Weimar at that time was not an academic centre of the rank of Berlin, Leipzig, Hamburg, Frankfurt or even Königsberg, but it was here that the best German literature of its time was created. Incidentally, this speaks well of Walbaum as an entrepreneur: he perfectly sensed the opportunity offered by the seemingly provincial Weimar. The success was completed by finding an excellent business partner there, the publisher Friedrich Justin Bertuch.

Walbaum next to Bodoni

Alongside Giambattista Bodoni, Firmin and Pierre Didot, Walbaum is one of the most outstanding creators of fonts called neoclassical. In this respect, he beats the now almost forgotten Johann Karl Ludwig Prillwitz hands down. Although Prillwitz created his fonts several years earlier (in April 1790), Walbaum's works were more popular. Although the excellent publisher Georg Joachim Göschen printed his books in Leipzig with Prillwitz's fonts. And so it remains to this day. Unlike the fonts of Bodoni, Didot or Prillwittz, they have retained the charm of humanist fonts, originating from Renaissance printing in Italy.

His Weimar studio operated for a long time, from 1803 to 1836. In the same year, Walbaum sold it to a German publishing company belonging to Friedrich Arnold Brockhaus.

Our edition is somewhat modeled on the Viennese one. It was set in the Monotype Walbaum font and printed in the format 160×225 mm with a volume of 96 pp. on Conqueror Connoisseur cotton paper. 30 copies were printed.17.10.2019

Back to blog

Leave a comment

Recommended